Henk-Reints.nl
Van een aantal van deze teksten heb ik een Nederlandse vertaling gemaakt.
Of a number of these texts I have made a Dutch translation.

De originele website van Rodolphe Audette bestaat helaas niet meer! Gelukkig had ik enige tijd geleden een locale kopie van zijn site op mijn pc gezet, en om de zeer nuttige informatie niet verloren te laten gaan repliceer ik dat voorlopig maar op mijn eigen website.

The original website of Rodolphe Audette unfortunately no longer exists! Luckily I had recently made a copy of his site on my own pc, and in order to keep this very useful information available, I am replicating it on my own site for the time being.

----- Original Message -----
From: Rodolphe Audette
To: me...
Sent: Sunday 09 December 2007 18:06
Subject: RE: Les textes fondateurs du calendrier gregorien

Bonjour Henk,
Je suis tout à fait d’accord avec votre copie. Je vous remercie beaucoup. Quand j’aurai installé mon site ailleurs, je communiquerai avec vous.
Merci encore,
Rodolphe Audette

Session XXV du concile de Trente

Super indice librorum, cathechismo, breviario et missali

Sacrosancta synodus in secunda sessione sub sanctissimo domino nostro Pio IV celebrata delectis quibusdam patribus commisit, ut de variis censuris ac libris, vel suspectis vel perniciosis, quid facto opus esset, considerarent atque ad ipsam sanctam synodum referrent; audiens nunc, huic operi ab eis extremam manum impositam esse, nec tamen ob librorum varietatem et multitudinem distincte et commode possit a sancta synodo diiudicari: præcipit, ut, quidquid ab illis præstitum est, sanctissimo Romano pontifici exhibeatur, ut eius iudicio atque auctoritate terminetur et evulgetur. Idemque de cathechismo a patribus, quibus illud mandatum fuerat, et de missali et breviario fieri mandat.

Sur l'index, le cathéchisme, le bréviaire et le missel

Dans la seconde session tenue sous notre très saint souverain Pontife Pie IV, le saint concile a confié à certains pères choisis d'examiner ce qu'il était nécessaire de faire concernant les diverses censures et les livres suspects ou dangereux, et d'en référer au saint concile. Apprenant maintenant qu'ils ont mis la dernière main à ce travail et que, cependant, en raison de la variété et de la multitude des livres, le saint concile ne peut clairement et aisément porter de jugement, il ordonne que tout ce qui a été ainsi préparé soit présenté au très saint pontife romain, afin que tout soit achevé et divulgué selon son jugement et sous son autorité. Il ordonne qu'il en soit fait de même pour le cathéchisme par les pères auxquels celui-ci avait été confié, ainsi que pour le missel et le bréviaire.

Textes latin et français tirés de:

Les conciles œcuméniques. Les décrets.
Éditions du Cerf, Paris

Autorisation de publier obtenue des Éditions du Cerf.

Voici ce texte en anglais aussi.

Retour à la page principale
Retour au lien du prélude à la réforme